Kostenvoranschlag für Übersetzungen polnisch-deutsch und deutsch-polnisch

Vor der Anfertigung einer Übersetzung erstelle ich jedem Kunden einen detaillierten Kostenvoranschlag, den ich auf der Grundlage des zur Verfügung gestellten Ausgangstextes und meiner aktuellen zeitlichen Verfügbarkeit erstelle. Der Kostenvoranschlag für eine polnisch-deutsche oder deutsch-polnische Übersetzung wird auf der Grundlage der Zeichenzahl (Übersetzungsseiten) und unter Berücksichtigung der Lieferzeit (Eilmodus – Standardmodus) erstellt.

Unter Verwendung des untenstehenden Formulars können Sie mir ein Dokument zur Erstellung eines Kostenvoranschlags zukommen lassen. In einer Antwort-E-Mail erhalten Sie einen detaillierten Preis für die Dienstleistung und Angaben zum Fertigstellungstermin.

Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob für ein bestimmtes Dokument eine qualifizierte Form (beglaubigte Übersetzung) erforderlich ist, erteile ich Ihnen gerne – selbstverständlich unentgeltlich – hilfreiche Informationen und zeige Ihnen den schnellsten oder kostengünstigsten Weg auf, damit Sie Ihr Ziel sowohl in sprachlicher als auch rechtlicher Hinsicht am besten erreichen können.

vereidigter dolmetscher ubersetzer deutsch preisanfrage

Preisgestaltung beim Dolmetschen und Übersetzen Polnisch-Deutsch – Vertraulichkeit als Grundlage der Tätigkeit eines vereidigten Übersetzers

Alle von mir bearbeiteten Dokumente (Ausgangstexte, geschäftliche oder private Korrespondenz, E-Mails) unterliegen der Vertraulichkeit und werden nicht an Dritte weitergegeben. Ihre Daten und der Inhalt der oben genannten Dokumente sind bei mir sicher. Da ich öffentlich bestellt bin, achte ich besonders darauf, dass Ihre Daten, Informationen und Dokumente bei mir sicher sind.

Was kostet eine Übersetzung Polnisch-Deutsch oder Deutsch-Polnisch? Preisliste für Übersetzungen

Preisliste für einfache und beglaubigte Übersetzungen Polnisch-DeutschFerndolmetschen 
(1 Stunde = 300 PLN)
Dolmetschdienst
(1 Block = 4 Stunden)
beglaubigte schriftliche Übersetzung
(1 Seite = 1125 Anschläge)
einfache schriftliche Übersetzung
(1 Seite = 1500 Anschläge)
deutsch-polnische Übersetzung – normaler Modus
(in der Regel innerhalb von 1-2 Tagen)
300 PLN
600 PLN
800 PLN
55 PLN
55 PLN
Deutsch-Polnische Übersetzung – Express Modus
bis zu 3 Seiten – an demselben Tag /
für den nächsten Tag früh oder mehr als 6 Seiten pro Tag)
80 PLN80 PLN
entgeltlichen Kostenvoranschlag anfordern
  1. Die oben genannten Preise sind Nettopreise (zuzüglich 23% Mehrwertsteuer).
  2. Der zu zahlende Betrag basiert auf einem verbindlichen Kostenvoranschlag, den der Übersetzer vor der Annahme des Auftrags erstellt und vom Kunden akzeptiert wird. Die Bewertung erfolgt auf der Grundlage der obigen Tabelle.
  3. Fachdolmetschen, das besondere Kenntnisse über den Umfang der Dienstleistung erfordert (z. B. Anamnese beim medizinischen Dolmetschen, Dolmetschen von Fachkonferenzen und Vorträgen), werden gesondert berechnet.  
  4. Dolmetschleistungen, die eine Reise mit Übernachtung erfordern, werden gesondert vergütet.
  5. Bei umfangreichen Aufträgen oder Dokumenten mit sich wiederholendem Inhalt und längeren Lieferzeiten erhalten Sie ein maßgeschneidertes Angebot.

Beispiel für die Kosten der Übersetzung von Standarddokumenten

Schulabschluss (z. B. Abiturzeugnis)200 PLN
Heiratsurkunde150 PLN
vollständige Geburtsurkunde200 PLN
gekürzte Geburtsurkunde120 PLN
Sterbeurkunde150 PLN
Handelsregisterauszug300 PLN
Fahrzeugpapiere (Zulassungsbescheinigung Teil 1 und 2, Rechnung/Kaufvertrag)300 PLN
unentgeltlich Kostenvoranschlag anfordern

Beispiel für die Kosten von Nicht-Standard-Sprachdienstleistungen

ganztägige Verfügbarkeit (8 Stunden) für den Kunden am Telefon, um einige kurze Telefonate entgegenzunehmen / zu führen500 PLN
unmittelbare Übersetzung eines kurzen nicht fachlichen Textfragments (dringend), ca. 300 Zeichen50 PLN
Sofortübersetzung eines Fachtextes zur Fluidtechnik, ca. 2000 Zeichen150 PLN
Überprüfung und Korrekturlesen von Geschäftskorrespondenz durch eine Person
mit mittleren Deutschkenntnissen, Hinweis auf eventuelle Ungenauigkeiten, falsche Darstellungen usw.
40 PLN /
1500 Anschläge
sofortiges Erscheinen am Ort eines Verkehrsunfalls, an dem ein Ausländer beteiligt ist
(Anwesenheit eines Dolmetschers für bis zu 1 Stunde)
600 PLN
Entwicklung mehrerer Vorschläge für die Übersetzung des Kampagnenslogans
ins Deutsche (konzeptionelle Arbeit und Beratung mit deutschen Muttersprachlern)
500 PLN
Übersetzung von Untertiteln für Youtube-Interviews40 PLN / 1
Min.
schnelle Überprüfung der Deutschkenntnisse des Bewerbers, einschließlich einer
kurzen Beschreibung der Sprachkenntnisse mit dem HR-Leiter
150 PLN
eine gründliche Überprüfung der Fähigkeit des Bewerbers, als Altenpfleger in Deutschland
Deutsch zu sprechen, einschließlich einer umfassenden Beschreibung seiner Sprachkompetenz
300 PLN
Erstellen eines kurzen persönlichen Briefes oder einer Grußkarte100 PLN
Teilnahme an der notariellen Beurkundung als beeidigter Dolmetscher – z.B. Unterzeichnung des Immobilienkaufvertrags (Raum Warschau)600 PLN
entgeltlichen Kostenvoranschlag anfordern

vereidigter dolmetscher ubersetzer deutsch preisanfrage

Übersetzungen in ganz Polen (stationär, online) und Deutschland – online

Ich biete Übersetzungen stationär (in einem Übersetzungsbüro in der Nähe von Warschau) und online an – in ganz Polen und in den deutschsprachigen Ländern (Österreich, Deutschland, Schweiz). Meistens wird der Dolmetschdienst bei Geschäftsverhandlungen in einem Notariat benötigt (hier ist die physische Anwesenheit eines Dolmetschers bei der Abfassung von Rechtsgeschäften mit Personen, die des Polnischen nicht mächtig sind, erforderlich). Falls erforderlich, trete ich auch bei Konferenzen, Symposien, Schulungen usw. auf, um Ihnen dabei zu helfen, mit Ihren potentiellen Geschäftspartnern eine „gemeinsame Sprache“ zu finden und eine solide Verständigungsgrundlage zu schaffen.

vereidigter dolmetscher ubersetzer deutsch preisanfrage

Dolmetschen – 4-stündige Verfügbarkeit des Dolmetschers als Abrechnungseinheit

Dolmetschleistungen werden in so genannten Dolmetschblöcken abgerechnet (unter einem Dolmetschblock versteht man die volle Verfügbarkeit des Dolmetschers zu dem vom Kunden angegebenen Zeitpunkt und Ort, nach vorheriger Einarbeitung in den Gegenstand der Dienstleistung und Aneignung des notwendigen Fachwortschatzes).

vereidigter dolmetscher ubersetzer deutsch preisanfrage

Kostenloser Kostenvoranschlag für die Übersetzung

Die Wartezeit für die Erstellung fertiger beglaubigte (vereidigte) oder gewöhnliche (nicht beglaubigte) Übersetzung hängt vom Umfang des zu übersetzenden Textes und der aktuellen Arbeitsbelastung des Übersetzers ab. Kurze Dokumente (2-3 Seiten) werden in der Regel „über Nacht“ oder innerhalb von 2 Werktagen fertiggestellt, aber – wenn der Kunde es wünscht – versuche ich manchmal, seinen Bedürfnissen entgegenzukommen und die gewünschten Dokumente am Tag der Beauftragung zu übersetzen. Bei längeren Dokumenten wird die Frist individuell festgelegt, auch in Abhängigkeit vom Schwierigkeitsgrad des zu übersetzenden Textes. 

vereidigter dolmetscher ubersetzer deutsch preisanfrage

Paweł Gromolak – beeidigter Übersetzer für Deutsch

In meiner beruflichen Tätigkeit habe ich mich auf juristische und wirtschaftliche Übersetzungen spezialisiert. Ich wohne in Warschau und bin vor allem hier bzw. von hier aus beruflich tätig. Mein Übersetzungsbüro befindet sich in Süd Warschau, Stadtteil Ursynów, Wańkowicza-Straße 2, Eingang XIII, 02-796 Warschau (200 m von der U-Bahn-Station Kabaty entfernt). Ich biete jedoch meine Dolmetschdienste nicht nur in Warschau und der Woiwodschaft Masowien an, sondern auch in ganz Polen. Als Dolmetscher nehme ich an Schulungen, notariellen Akten, Vorträgen, Symposien oder Geschäftsverhandlungen in solchen Städten wie Wrocław, Kraków, Gdańsk, Szczecin, Łódź, Katowice, Lublin, Białystok teil. Gerne biete ich Ihnen auch einen Online-Dolmetschdienst (über Microsoft Teams, Zoom, Google Meet, etc.) an, wenn eine physische Anwesenheit des Dolmetschers nicht unbedingt notwendig ist.

vereidigter dolmetscher ubersetzer deutsch preisanfrage

Büroadresse:

(ca. 150 m von der U-Bahn-Station Kabaty)