Paweł Gromolak – tłumacz przysięgły języka niemieckiego

Poniżej znajdą Państwo informację o moim wykształceniu, uprawnieniach, doświadczeniu zawodowym i dziedzinach (specjalizacjach), którymi najczęściej się zajmuję. Paweł Gromolak – tłumacz przysięgły języka niemieckiego Warszawa. Zapraszam do sprawdzenia mojej oferty tłumaczeń i do skorzystania z moich usług w zakresie profesjonalnych tłumaczeń z języka niemieckiego na język polski i w odwrotnej konfiguracji (PL/DE).

Paweł Gromolak - o mnie
Tłumacz języka niemieckiego podczas pracy

Wykształcenie:

  • mgr filologii germańskiej – Uniwersytet Wrocławski (egzamin magisterski – 1996 r.),
  • mgr prawa – Uniwersytet Europejski Viadrina / UAM w Poznaniu (egzamin magisterski – 2000 r.).

Posiadam dwukierunkowe wykształcenie, które pozwala mi płynnie poruszać się m.in. w takich obszarach, jak np. tłumaczenia z wielu dziedzin prawa, tłumaczenia ekonomiczne, procedury sądowe.

Wykonuję tłumaczenia ustne oraz pisemne z języka niemieckiego na język polski i z języka polskiego na język niemiecki. Jestem tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego, dla którego jakość tłumaczenia (i świadczonej usługi) oraz wierność oryginałowi (i różnego rodzaju kontekstom – językowemu, kulturowemu, historycznemu itp.) jest absolutnym priorytetem. W zawodzie tłumacza przysięgłego cenię sobie kontakt z Klientami oraz możliwość poznawania nowych dziedzin i obszarów z obu języków i kultur. Moje biuro tłumaczeń znajduje się w Warszawie, przy ul. Wańkowicza 2, klatka XIII (150 m. od stacji metra Kabaty). Świadczę usługi stacjonarnie (w Warszawie), poza tym na terenie całego województwa mazowieckiego oraz w innym miejscowościach w Polsce (zwłaszcza w takich miejscowościach jak np. Wrocław, Kraków, Poznań, Gdańsk, Łódź i Katowice). Wykonuję tłumaczenia przysięgłe pisemne również zdalnie, oferując usługę z wykorzystaniem kwalifikowanego podpisu elektronicznego. Chętnie oferuję również tłumaczenia ustne przysięgłe zdalne, np. na potrzeby rozprawy przed sądami.

Paweł Gromolak - o mnie

Tłumacz przysięgły języka niemieckiego – uprawnienia zawodowe:

Paweł Gromolak - o mnie, uprawnienia zawodowe
Pieczęć tłumacz przysięgłego języka niemieckiego

Tłumacz przysięgły języka niemieckiego – doświadczenie zawodowe:

  • praca w HIT Hipermarket Sp. z o.o. Wrocław (1996-1998)
  • praca w Przedsiębiorstwie Handlowym „Christine”, Marki k. Warszawy (1999)
  • tłumacz w ramach szkoleń dla urzędników dot. rewitalizacji miast, Słubice (1998-1999)
  • współpraca z biurami tłumaczeń (ECT, Profi Solutions, L2, Kontekst) (2001-2012)
  • współpraca z kancelarią prawną Gleiss Lutz, Warszawa (1999 – 2009)
  • współpraca z kancelarią prawną Schönherr, Warszawa (2009 – 2012)
  • współpraca z kancelarią prawną Pietrzak Siekierzyński Bogen Sp. j. Warszawa (od 2012 r.)
  • współpraca z kancelarią prawną CMS Cameron McKenna D. Greszta Sp. k. Warszawa (od 2012 r.)
  • współpraca z Getit Sp. z o.o. (od 2000 r.), nieprzerwana współpraca z Bireta Professional Translations (od 2012 r.) i Kalinauskas (od 2013 r.)

Od 2001 r. prowadzę własną działalność gospodarczą, wykonując profesjonalne tłumaczenia niemiecko-polskie i polsko-niemieckie dla Klientów w kraju i za granicą. Obsługuję m.in. podmioty państwowe, osoby fizyczne, organizacje międzynarodowe, kancelarie prawne. Tłumaczę m.in. wszelkiego rodzaju umowy, świadectwa pracy, akty notarialne, akty urodzenia, dokumenty prawne i prawnicze, dokumenty rejestrowe spółek prawa handlowego itd.

Paweł Gromolak - o mnie, doświadczenie zawodowe
Tłumacz polsko niemiecki wykonuje usługi profesjonalnych tłumaczeń dla podmiotów w kraju i za granicą.

Tłumacz przysięgły języka niemieckiego – specjalizacja:

  • tłumaczenia prawne i ekonomiczne: akty notarialne, dokumenty rejestrowe, umowy, statuty, pełnomocnictwa, uchwały, protokoły ze zgromadzeń wspólników, listy intencyjne, wyroki sądowe, decyzje administracyjne, wszelkie dokumenty urzędowe, korespondencja handlowa, sprawozdania finansowe.

Oferuję tłumaczenia przysięgłe (poświadczone) i zwykłe (niepoświadczone). Przed przystąpieniem do przekładu przedstawiam bezpłatną wycenę, tak aby Klient dokładnie wiedział, ile finalnie tłumaczenie będzie go kosztować. Niezależnie od tego, czy przedmiotem usługi są tłumaczenia zwykłe, czy poświadczone (przysięgłe), Zamawiający dokładnie zna finalną cenę usługi przed jej akceptacją i wiążącym udzieleniem zlecenia.

Paweł Gromolak – tłumacz przysięgły języka niemieckiego

Adres biura:

(150 m. od stacji metra Kabaty)